虽然大家都知道吸烟有害健康,但是在大街上没走几步就能碰到一个吞云吐雾的人,为了防止吸二手烟,狭路相逢时我们不得不捂住鼻子走路。真希望世界上能发明一种有效的戒烟药物啊!今天就一起来用英语聊聊戒烟的话题。
 
     Daisy和Kathy听说同事Johnny戒烟,很替他高兴。Kathy问Johnny是怎么戒的。 
     K: What's worked so far? 
     J: Well, for starters, I saw a doctor who specializes in helping people quit smoking. The doctor recommended a therapy group that meets twice a week. 
     D: So everyone in the group is trying to quit smoking? 
     J: yep...we were all in the same boat. We have a buddy system....if we need help, we call each other. 
     K: That's really great! 
     J: Also, the doctor recommended getting some exercise so I started      doing some cycling. I could barely make it down the street for the first couple of days, but now I'm riding as much as 10 kilometers! 
 
     原来,Johnny专门找了个医生,指导他如何戒烟,医生建议他加入一个 therapy group 治疗小组,小组成员都是想戒烟的烟民,同病相怜,they were all in the same boat. in the same boat是一个很常用的短语,意思是处境相同。另外,医生还建议Johnny锻炼身体,骑自行车。 
     D: When you quit smoking you also have to change your lifestyle. I had to stop drinking too much beer, because when I drank, it made me want to smoke. I started eating more fruits and vegetables and I cut down on red meat. 
     K: Yeah, that makes sense. Change your diet...change your lifestyle...start a new you! 
     J: So far the toughest time is when I'm hanging out with friends in clubs, bars or KTVs. 
     D: I guess you'll just have to chew a lot of gum. 
     J: Yeah...the doctor told me to keep my mouth and hands busy! Chew gum, drink water, whistle, draw, hold a pencil...just try to distract my mind. 
 
     Daisy说,戒烟的一部分是要改变生活习惯,比如他自己,原来爱喝啤酒,一喝啤酒就自然而然地想抽烟,所以为了戒烟他索性连酒也少喝了,开始多吃蔬菜水果,并且 cut down on red meat. 少吃红肉。to cut down on something 是减少的意思,red meat 红肉,包括猪肉,牛肉,羊肉等,跟 red meat 相对的是鸡肉和鱼肉等 white meat. Johnny说,最痛苦的时候是跟朋友到夜总会和酒吧那种地方去,周围抽烟喝酒的人太多,诱惑太大,医生曾建议他,不要让自己的嘴和手闲着,嚼口香糖,喝水,吹口哨,或者干脆手里拿根笔,都行。 
 
     K: I applaud your efforts to quit! I'm sure you'll be much happier in the long run. 
     D: Yeah...a couple of years from now, you look back and wonder how you could've ever been a smoker! 
     J: I hope so...because it's been pretty tough. 
     D: Don't worry; there is a light at the end of the tunnel! 
     K: Keep up the good work! 
     J: Thanks, guys! 
 
     最后,Kathy 和Daisy都鼓励Johnny一定要坚持,Daisy说,there is a light at the end of the tunnel. 隧道尽头能看到光明,类似中文里说的曙光就在前面。 
 
     A: Nice! 原来,Johnny 和与他同病相怜的人建立了一个buddy system, 兄弟互助系统,每次想抽烟的时候就互相鼓励;他还cut down on red meat, 减少红肉的摄取量,而且keep his mouth and hands busy, 随时都不让自己的嘴和手闲着。 
     B: Those are really good pointers for quitting smoking. For some people, quitting requires a lot of effort, but for others, they can quit cold turkey! 一下子就戒掉了!
 

中国控制吸烟协会 版权所有 京ICP备09040962号 Copyright © 1992-2011

 地址:北京市朝阳区安慧东里16号楼906  电话:64983905  传真:64983805 邮箱:catc@catcprc.org.cn